Глаза «Вия» как звезды (видео+текст+перевод)
Автор: NomadUA
Группа "Вiй" относится уже наверное к классике украинского рока. Своими готически-языческими песнями они пугали/радовали/злили еще в 90-е годы прошлого века. А песня, которую мы сегодня будем слушать, вышла на кассетах еще в 1994 году, что совершенно не мешает ей звучать вполне современно. В общем, если вам нравятся фолковые элементы, странные шаманские ритмы и языческие тексты - не пропускайте. Хотя, если и не нравится, все равно послушайте. Я думаю, никто не останется равнодушным.
В видеоклипе видны некоторые инструменты используемые музыкантами для создания своеобразного звука. К сожалению, не знаю их названия, но звучанием вы сможете насладится сполна ![]()
Очі відьми
I
Очі відьми мов зорі Глаза ведьмы как звезды,
Очі відьми мов зорі, Глаза ведьмы как звезды,
Її чорні очі, Ее черные глаза,
Ніби роси прозорі. Словно росы прозрачны.
Наче морок безодні, Будто мрак бездны,
Наче морок безодні, Будто мрак бездны,
Як той лід холодні, Как лед холодны,
Її очі бездонні. Ее бездонные глаза.
Приспiв:
Уночі осінній виє вітер, Ночью воет осенний ветер
На болоті сич старий кричить. На болоте старый сыч кричит.
А вранці на покоси вибігає боса А утром на покосы выбегает босая
Та розпускає коси, И распускает косы,
Росой змиває сльози з очей. Росой смывает слезы с глаз.
II
Очі відьми мов зорі, Глаза ведьмы как звезды,
Очі відьми мов зорі, Глаза ведьмы как звезды,
Її гіркі сльози, Ее горькие слезы,
Ніби роси прозорі. Словно росы прозрачны.
Серед хащі могила, Среди чащи могила,
Серед хащі могила, Среди чащи могила,
Там згубили люди, Там сгубили люди,
Кого відьма любила. Кого ведьма любила.
Приспiв(2):
Уночі осінній виє вітер, Ночью воет осенний ветер
На болоті сич старий кричить. На болоте старый сыч кричит.
А вранці на покоси вибігає боса А утром на покосы выбегает босая
Росою миє коси, Росою моет косы,
До лісу квіти носить... В лес цветы носит...
Конечно же, качество звука и видео немного "подгуляло". Так что для тех, кому интересно творчество "Вия", ссылочка на бесплатное скачивание всего этого альбома: офсайт.

Комментариев: 8
Ну,группа из разряда «мы есть и нам хватит»,но просто интересно было узнать,что они есть)
[Ответить на комментарий]
NomadUA Ответил:
Июль 15th, 2009 at 17:26
я не понимаю фразу «мы есть и нам хватит»
[Ответить на комментарий]
17:20
А где их можно послушать?
В Докере бывают?
[Ответить на комментарий]
NomadUA Ответил:
Июль 17th, 2009 at 08:27
Честно говоря не знаю, что такое «Докер». Послушать мп3 можно, скачав с официального сайта. Там же на сайте есть анонсы их выступлений. По-моему в июле они планируют во Львове быть.
[Ответить на комментарий]
NomadUA Ответил:
Июль 17th, 2009 at 08:41
А что ж вы мыло не указали правильно? Адрес сайта есть, а мыла нет?
нехорошо…. обязательное поле заполнено неверно.
[Ответить на комментарий]
08:20
Группа очень замечательная и песни реально чем-то «цепляют». Благодаря друзьям, за ее творчеством я начал следить где 1996-го года и прееодически переслушиваю альбомы. Для контраста можно было выложить клип на более «веселую» песню: «Хата край села…». (. Особенно был бы интересен текст+перевод: я думаю без улыбок не обойдется
!!!
Большое спасибо за пост!!!
[Ответить на комментарий]
NomadUA Ответил:
Июль 17th, 2009 at 09:10
Ну вообще традиционно – 1 группа,1 клип. Хотя Кузьма дважды попал
Но это было еще до принятия решения о регулярности раздела.:) Мдя.. на этом шаблоне ссылки вылазят. Полезу править.
[Ответить на комментарий]
Ответил:
Июль 17th, 2009 at 09:49
Ссылки ссылками, но в виде исключения хотелось бы текст+перевод «Хати…» Если, конечно, не сложно!!!
)
[Ответить на комментарий]
NomadUA Ответил:
Июль 17th, 2009 at 09:56
Может тебе написать гостевой пост ?
сделаю перевод и тебе в блог?
[Ответить на комментарий]
09:07
Шоб оцінити творчість гурту «Вій» можна просто придбати диск прямо на їх офіційному сайті. З приводу перекладу, я вважаю, що Дмитро зараз у шоці, а Вій розплюшчив очі та промовив ДобрийВечір ти де…??? Бу-га-га, підтримай украйнський дарк-фольк.
[Ответить на комментарий]
16:06
Та ні, не у шоці – нормально. Ха-ха.
[Ответить на комментарий]
NomadUA Ответил:
Август 3rd, 2009 at 00:14
Якщо сам автор не у шоцi, буду вважати, що переклад зроблено задовiльно
[Ответить на комментарий]
23:57
Хм… надо будет послушать. Оценить
[Ответить на комментарий]
23:35
ааа, ужос какой! чего ж лира вместо каждой «до» играет «до#»!!! клавиша запала, что ли?
бедный Добрый-Вечер
[Ответить на комментарий]
delia
22:33
Мммммм, переслуховував «Очі відьми» не раз, коли вперше почув…але ще більше до душі запав переспіваний варіант цієї пісні Пікардійською Терцією
[Ответить на комментарий]
NomadUA Ответил:
Апрель 22nd, 2010 at 01:38
Интересно, как к этому отнесется автор?
Чуть выше комментатор Дмитро – це саме вiн
Мне все же по душе больше классический вариант. очень классная песня – слушаю регулярно
[Ответить на комментарий]
Andriy
01:29